Daniel Nonato
1 - Escolher o texto:
Texto do Evangelho de Jesus Cristo Segundo João: 11,1-44
2 - Justificar a escolha
A pericope é
uma indicação para conclusão do I semestre de 2012 do Curso de Teologia Pastoral do IFITEPS na disciplina Escritos
Joaninos
3 - Tradução
(comparação das versões)
Vamos utilizar 4 traduções do Texto que são:
- Biblia da CNBB / Português.
- Biblia da
Editora Ave Maria –
Português.
- Biblia de Jerusalém - Português.
- Biblia Almeida
atualizada – Português.
Analisemos o tempo do verbo e outros
detalhes comparando os versículos nas quatro traduções da língua portuguesa
apresentadas no quadro abaixo.
Observemos que alguns versículos apresentam diferenças seja na palavra, no tempo verbal etc:
Vers
|
CNBB
|
Ave Maria
|
Jerusalém
|
Almeida
|
1
|
Ora, havia um doente, Lázaro, de Betânia, do povoado de
Marta e de Maria, sua irmã.
|
Lázaro caiu doente em Betânia, onde estavam Maria e sua
irmã Marta
|
Havia um doente, Lázaro, de Betânia, povoado de Maria e de
sua irmã Marta.
|
Ora, estava enfermo um homem chamado Lázaro, de Betânia,
aldeia de Maria e de sua irmã Marta.
|
2
|
( Maria é aquela que ungiu o Senhor com perfume e enxugou
seus pés com os cabelos. Lázaro, seu irmão, é quem estava doente. )
|
Maria era quem ungira o Senhor com o óleo perfumado e lhe
enxugara os pés com os seus cabelos. E Lázaro, que estava enfermo, era seu
irmão.
|
Maria era aquela que ungira o Senhor com bálsamo e lhe
enxugara os pés com seus cabelos. Seu irmão Lázaro se achava doente.
|
. E Maria, cujo irmão Lázaro se achava enfermo, era a
mesma que ungiu o Senhor com bálsamo, e lhe enxugou os pés com os seus
cabelos.
|
3
|
As irmãs mandaram avisar Jesus: “Senhor, aquele que amas
está doente”.
|
Suas irmãs mandaram, pois, dizer a Jesus: Senhor, aquele
que tu amas está enfermo.
|
As duas irmãs mandaram, então, dizer a Jesus:
"Senhor, aquele que amas está doente".
|
Mandaram, pois, as irmãs dizer a Jesus: Senhor, eis que
está enfermo aquele que tu amas.
|
4
|
Ouvindo isso, disse Jesus: “Esta doença não leva à morte,
mas é para a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por
ela”.
|
A estas palavras, disse-lhes Jesus: Esta enfermidade não
causará a morte, mas tem por finalidade a glória de Deus. Por ela será
glorificado o Filho de Deus.
|
A essa notícia, Jesus disse: "Essa doença não é
mortal, mas para a glória de Deus, para que, por ela, seja glorificado o
Filho de Deus".
|
Jesus, porém, ao ouvir isto, disse: Esta enfermidade não é
para a morte, mas para glória de Deus, para que o Filho de Deus seja
glorificado por ela.
|
5
|
Jesus tinha muito
amor a Marta, à sua irmã Maria e a Lázaro.
|
Ora, Jesus amava Marta, Maria, sua irmã, e Lázaro
|
Ora, Jesus amava Marta, Maria, sua irmã, e Lázaro
|
Ora, Jesus amava Marta, Maria, sua irmã, e Lázaro
|
6
|
Depois que ele soube que este estava doente, permaneceu
ainda dois dias no lugar onde estava.
|
Mas, embora tivesse ouvido que ele estava enfermo, demorou-se
ainda dois dias no mesmo lugar.
|
Quando soube que este se achava doente, permaneceu ainda
dois dias no lugar em que se encontrava;
|
Quando, pois, ouviu que estava enfermo, ficou ainda dois
dias no lugar onde se achava.
|
7
|
Depois, falou aos discípulos: “Vamos, de novo, à
Judéia”.
|
Depois, disse a seus discípulos: Voltemos para a Judéia.
|
Só depois, disse aos discípulos: "Vamos outra vez até
a Judéia!"
|
Depois disto, disse a seus discípulos: Vamos outra vez
para Judéia
|
8
|
Os discípulos disseram-lhe: “Rabi, ainda há pouco os
judeus queriam apedrejar-te, e agora vais outra vez para lá?”
|
Mestre, responderam eles, há pouco os judeus te queriam
apedrejar, e voltas para lá?
|
Seus discípulos disseram-lhe: "Rabi, há pouco os
judeus procuravam apedrejar-te e vais outra vez para lá?"
|
Disseram-lhe eles: Rabi, ainda agora os judeus procuravam
apedrejar-te, e voltas para lá?
|
9
|
Jesus respondeu: “O dia não tem doze horas? Se alguém
caminha de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
|
Jesus respondeu: Não são doze as horas do dia? Quem
caminha de dia não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
|
Respondeu Jesus: "Não são doze as horas do dia? Se
alguém caminha durante o dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
|
Respondeu Jesus: Não são doze as horas do dia? Se alguém
andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
|
10
|
Mas, se caminha de noite, tropeça, porque lhe falta a
luz”.
|
Mas quem anda de noite tropeça, porque lhe falta a luz.
|
mas se alguém caminha à noite, tropeça, porque a luz não
está nele". "Disse isso e depois acrescentou: "Nosso amigo
Lázaro dorme, mas vou despertá-lo".
|
mas se andar de noite, tropeça, porque nele não há
luz.
|
11
|
E acrescentou ainda: “Nosso amigo Lázaro está dormindo.
Mas, eu vou acordá-lo”.
|
Depois destas palavras, ele acrescentou: Lázaro, nosso
amigo, dorme, mas vou despertá-lo
|
Algumas traduções
antigas não possui o versiculo 11 vem
anexado ao 10
|
E, tendo assim falado, acrescentou: Lázaro, o nosso amigo,
dorme, mas vou despertá-lo do sono.
|
12
|
Os discípulos disseram: “Senhor, se está dormindo, vai
ficar curado”.
|
Disseram-lhe os seus discípulos: Senhor, se ele dorme, há
de sarar
|
Os discípulos responderam: "Senhor, se ele está
dormindo, vai se salvar!"
|
Disseram-lhe, pois, os discípulos: Senhor, se dorme,
ficará bom.
|
13
|
Jesus falava da morte de Lázaro, mas os discípulos
pensaram que ele estivesse falando do sono mesmo.
|
Jesus, entretanto, falara da sua morte, mas eles pensavam
que falasse do sono como tal
|
Jesus, porém, falara de sua morte e eles julgaram que
falasse do repouso do sono.
|
Mas Jesus falara da sua morte; eles, porém, entenderam que
falava do repouso do sono.
|
14
|
Jesus então falou abertamente: “Lázaro morreu!
|
.Então Jesus lhes declarou abertamente: Lázaro morreu
|
Então Jesus lhes falou claramente: "Lázaro
morreu.
|
. Então Jesus lhes disse claramente: Lázaro
morreu;
|
15
|
E, por causa de vós, eu me alegro por não ter estado lá,
pois assim podereis crer. Mas vamos a ele”.
|
Alegro-me por vossa causa, por não ter estado lá, para que
creiais. Mas vamos a ele.
|
Por vossa causa, alegro-me de não ter estado lá, para que
creiais. Mas vamos para junto dele!"
|
e, por vossa causa, folgo de que eu lá não estivesse, para
para que creiais; mas vamos ter com ele.
|
16
|
Tomé ( cujo nome significa Gêmeo ) disse aos companheiros:
“Vamos nós também, para morrermos com ele!”
|
A isso Tomé, chamado Dídimo, disse aos seus condiscípulos:
Vamos também nós, para morrermos com ele.
|
Tomé, chamado Dídimo, disse então aos outros discípulos:
"Vamos também nós, para morrermos com ele!"
|
Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos seus condiscípulos:
Vamos nós também, para morrermos com ele.
|
17
|
Quando Jesus chegou, encontrou Lázaro já sepultado, havia
quatro dias.
|
À chegada de Jesus, já havia quatro dias que Lázaro estava
no sepulcro.
|
.Ao chegar, Jesus encontrou Lázaro já sepultado havia
quatro dias.
|
Chegando pois Jesus, encontrou-o já com quatro dias de
sepultura.
|
18
|
Betânia ficava a uns três quilômetros de Jerusalém.
|
Ora, Betânia distava de Jerusalém cerca de quinze
estádios.
|
Betânia ficava perto de Jerusalém, a uns quinze
estádios.
|
Ora, Betânia estava de Jerusalém cerca de quinze estádios
|
19
|
Muitos judeus tinham ido consolar Marta e Maria pela morte
do irmão.
|
Muitos judeus tinham vindo a Marta e a Maria, para lhes
apresentar condolências pela morte de seu irmão.
|
Muitos judeus tinham vindo até Marta e Maria, para as
consolar da perda do irmão.
|
E muitos dos judeus tinham vindo visitar Marta e Maria,
para consolá-las acerca de seu irmão.
|
20
|
Logo que Marta soube que Jesus tinha chegado, foi ao
encontro dele. Maria ficou sentada, em casa.
|
Mal soube Marta da vinda de Jesus, saiu-lhe ao encontro.
Maria, porém, estava sentada em casa.
|
Quando Marta soube que Jesus chegara, saiu ao seu
encontro; Maria, porém, continuava sentada, em casa.
|
Marta, pois, ao saber que Jesus chegava, saiu-lhe ao
encontro; Maria, porém, ficou sentada em casa.
|
21
|
Marta, então, disse a Jesus: “Senhor, se tivesses estado
aqui, meu irmão não teria morrido.
|
Marta disse a Jesus: Senhor, se tivesses estado aqui, meu
irmão não teria morrido!
|
Então, disse Marta a Jesus: "Senhor, se estivesses
aqui, meu irmão não teria morrido.
|
Disse, pois, Marta a Jesus: Senhor, se meu irmão não teria
morrido
|
22
|
Mesmo assim, eu sei que o que pedires a Deus, ele te
concederá”.
|
Mas sei também, agora, que tudo o que pedires a Deus, Deus
to concederá.
|
Mas ainda agora sei que tudo o que pedires a Deus, ele te
concederá".
|
E mesmo agora sei que tudo quanto pedires a Deus, Deus to
concederá.
|
23
|
Jesus respondeu: “Teu irmão ressuscitará”.
|
Disse-lhe Jesus: Teu irmão ressurgirá.
|
Disse-lhe Jesus: "Teu irmão ressuscitará".
|
. Respondeu-lhe Jesus: Teu irmão há de
ressurgir.
|
24
|
Marta disse: “Eu sei que ele vai ressuscitar, na
ressurreição do último dia”.
|
Respondeu-lhe Marta: Sei que há de ressurgir na
ressurreição no último dia
|
."Sei, disse Marta, que ele ressuscitará na
ressurreição, no último dia!"
|
Disse-lhe Marta: Sei que ele há de ressurgir na
ressurreição, no último dia.
|
25
|
Jesus disse então: “Eu sou a ressurreição e a vida. Quem
crê em mim, ainda que tenha morrido, viverá.
|
Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida. Aquele
que crê em mim, ainda que esteja morto, viverá.
|
Disse-lhe Jesus:"Eu sou a ressurreição. Quem crê em
mim, ainda que morra, viverá.
|
Declarou-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida; quem
crê em mim, ainda que morra, viverá;
|
26
|
E todo aquele que vive e crê em mim, não morrerá jamais.
Crês nisto?”
|
E todo aquele que vive e crê em mim, jamais morrerá. Crês
nisto?
|
E quem vive e crê em mim jamais morrerá. Crês
nisso?"
|
e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá. Crês
isto?
|
27
|
Ela respondeu: “Sim, Senhor, eu creio firmemente que tu és
o Cristo, o Filho de Deus, aquele que deve vir ao mundo”.
|
Respondeu ela: Sim, Senhor. Eu creio que tu és o Cristo, o
Filho de Deus, aquele que devia vir ao mundo.
|
Disse ela: "Sim, Senhor, eu creio que tu és o Cristo,
o Filho de Deus que vem ao mundo".
|
Respondeu-lhe Marta: Sim, Senhor, eu creio que tu és o
Cristo, o Filho de Deus, que havia de vir ao mundo.
|
28
|
Tendo dito isso, ela foi chamar Maria, sua irmã, dizendo
baixinho: “O Mestre está aí e te chama”.
|
A essas palavras, ela foi chamar sua irmã Maria,
dizendo-lhe baixinho: O Mestre está aí e te chama.
|
Tendo dito isso, afastou-se e chamou sua irmã Maria,
dizendo baixinho: "O Senhor está aqui e te chama!"
|
Dito isto, retirou-se e foi chamar em
segredo a Maria, sua irmã, e lhe disse: O Mestre está aí, e te chama.
|
29
|
Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi ao
encontro de Jesus.
|
Apenas ela o ouviu, levantou-se imediatamente e foi ao
encontro dele.
|
Esta, ouvindo isso, ergueu-se logo e foi ao seu encontro.
|
. Ela, ouvindo isto, levantou-se
depressa, e foi ter com ele.
|
30
|
Jesus ainda estava fora do povoado, no mesmo lugar onde
Marta o tinha encontrado.
|
.(Pois Jesus não tinha chegado à aldeia, mas estava ainda
naquele lugar onde Marta o tinha encontrado.)
|
Jesus não entrara ainda no povoado, mas estava no lugar em
que Marta o fora encontrar.
|
Pois Jesus ainda não havia entrado na
aldeia, mas estava no lugar onde Marta o encontrara.
|
31
|
Os judeus que estavam com Maria na casa consolando-a,
viram que ela se levantou depressa e saiu; e foram atrás dela, pensando que
fosse ao túmulo para chorar.
|
Os judeus que estavam com ela em casa, em visita de
pêsames, ao verem Maria levantar-se depressa e sair, seguiram-na, crendo que
ela ia ao sepulcro para ali chorar.
|
Quando os judeus, que estavam na casa com Maria,
consolando-a, viram-na levantar-se rapidamente e sair, acompanharam-na,
julgando que fosse ao sepulcro para aí chorar
|
Então os judeus que estavam com Maria em
casa e a consolavam, vendo-a levantar-se apressadamente e sair, seguiram-na,
pensando que ia ao sepulcro para chorar ali.
|
32
|
Maria foi para o lugar onde estava Jesus. Quando o viu,
caiu de joelhos diante dele e disse-lhe: “Senhor, se tivesses estado aqui,
meu irmão não teria morrido”.
|
Quando, porém, Maria chegou onde Jesus estava e o viu,
lançou-se aos seus pés e disse-lhe: Senhor, se tivesses estado aqui, meu
irmão não teria morrido!
|
Chegando ao lugar onde Jesus estava, Maria, vendo-o, prostrou-se
a seus pés e lhe disse: "Senhor, se estivesses aqui, meu irmão não teria
morrido".
|
Tendo, pois, Maria chegando ao lugar onde
Jesus estava, e vendo-a, lançou-se aos pés e disse: Senhor, se tu estiveras
aqui, meu irmão não teria morrido.
|
33
|
Quando Jesus a viu chorar, e os que estavam com ela, comoveu-se
interiormente e perturbou-se.
|
Ao vê-la chorar assim, como também todos os judeus que a
acompanhavam, Jesus ficou intensamente comovido em espírito. E, sob o impulso
de profunda emoção,
|
Quando Jesus a viu chorar e também os judeus que a
acompanhavam, comoveu-se interiormente e ficou conturbado.
|
Jesus, pois, quando a viu chorar, e
chorarem também os judeus que com ela vinham, comoveu-se em espírito, e
perturbou-se,
|
34
|
Ele perguntou: “Onde o pusestes?” Responderam: “Vem ver,
Senhor!”
|
perguntou: Onde o pusestes? Responderam-lhe: Senhor, vinde
ver.
|
E perguntou: "Onde o colocastes?" Responderam-lhe:
"Senhor, vem e vê!"
|
e perguntou: Onde o puseste?
Responderam-lhe: Senhor, vem e vê.
|
35
|
Jesus derramou lágrimas.
|
Jesus pôs-se a chorar.
|
Jesus chorou.
|
Jesus chorou.
|
36
|
Os judeus então disseram: “Vede como ele o amava!”
|
Observaram por isso os judeus: Vede como ele o
amava!
|
Diziam, então, os judeus: "Vede como ele o
amava!"
|
Disseram então os judeus: Vede como o amava.
|
37
|
Alguns deles, porém, diziam: “Este, que abriu os olhos ao
cego, não podia também ter feito com que Lázaro não morresse?”
|
Mas alguns deles disseram: Não podia ele, que abriu os
olhos do cego de nascença, fazer com que este não morresse?
|
Alguns deles disseram: "Esse, que abriu os olhos do
cego, não poderia ter feito com que ele não morresse?"
|
Mas alguns deles disseram: Não podia ele,
que abriu os olhos ao cego, fazer também que este não morresse?
|
38
|
De novo, Jesus ficou interiormente comovido. Chegou ao
túmulo. Era uma gruta fechada com uma pedra.
|
Tomado, novamente, de profunda emoção, Jesus foi ao
sepulcro. Era uma gruta, coberta por uma pedra.
|
Comoveu-se de novo Jesus e dirigiu-se ao sepulcro. Era uma
gruta, com uma pedra sobreposta.
|
Jesus, pois, comovendo-se outra vez,
profundamente, foi ao sepulcro; era uma gruta, e tinha uma pedra posta sobre
ela.
|
39
|
Jesus disse: “Tirai a pedra!” Marta, a irmã do morto,
disse-lhe: “Senhor, já cheira mal: é o quarto dia”.
|
Jesus ordenou: Tirai a pedra. Disse-lhe Marta, irmã do
morto: Senhor, já cheira mal, pois há quatro dias que ele está aí...
|
Disse Jesus: "Retirai a pedra!" Marta, a irmã do
morto, disse-lhe: "Senhor, já cheira mal: é o quarto dia!"
|
Disse Jesus: Tirai a pedra. Marta, irmã do
defunto, disse- lhe: Senhor, já cheira mal, porque está morto há quase quatro
dias.
|
40
|
Jesus respondeu: “Não te disse que, se creres, verás a
glória de Deus?”
|
Respondeu-lhe Jesus: Não te disse eu: Se creres, verás a
glória de Deus? Tiraram, pois, a pedra.
|
Disse-lhe Jesus: "Não te disse que, se creres, verás
a glória de Deus?"
|
Respondeu-lhe Jesus: Não te disse que, se
creres, verá a glória de Deus?
|
41
|
Tiraram então a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o
alto, disse: “Pai, eu te dou graças porque me ouviste!
|
Levantando Jesus os olhos ao alto, disse: Pai, rendo-te
graças, porque me ouviste.
|
Retiraram, então, a pedra. Jesus ergueu os olhos para o
alto e disse: "Pai, dou-te graças porque me ouviste.
|
Tiraram então a pedra. E Jesus, levantando
os olhos ao céu, disse: Pai, graças te dou, porque me ouviste.
|
42
|
Eu sei que sempre me ouves, mas digo isto por causa da
multidão em torno de mim, para que creia que tu me enviaste”.
|
Eu bem sei que sempre me ouves, mas falo assim por causa
do povo que está em roda, para que creiam que tu me enviaste.
|
Eu sabia que sempre me ouves; mas digo isso por causa da
multidão que me rodeia, para que creiam que me enviaste".
|
Eu sabia que sempre me ouves; mas por
causa da multidão que está em redor é que assim falei, para que eles creiam
que tu me enviaste.
|
43
|
Dito isso, exclamou com voz forte: “Lázaro, vem para
fora!”
|
.Depois destas palavras, exclamou em alta voz: Lázaro, vem
para fora!
|
Tendo dito isso, gritou em alta voz: "Lázaro, vem para
fora!"
|
E, tendo dito isso, clamou em alta voz: Lázaro
vem para fora!
|
44
|
O morto saiu, com as mãos e os pés amarrados com faixas e
um pano em volta do rosto. Jesus, então, disse-lhes: “Desamarrai-o e deixai-o
ir!”
|
E o morto saiu, tendo os pés e as mãos ligados com faixas,
e o rosto coberto por um sudário. Ordenou então Jesus: Desligai-o e deixai-o
ir.
|
O morto saiu, com os pés e mãos enfaixados e com o rosto
recoberto com um sudário. Jesus lhes disse: "Desatai-o e deixai-o ir
embora".
|
Saiu o que estivera morto, ligados os pés
e as mãos com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Jesus:
Desligai-o e deixai-o ir.
|
4 - Divisão da Pericope:
Após análise das traduções fizemos
uma divisão da Pericope em 7 partes:
Divisão
|
Versiculos
|
Fatos
|
1°
|
1-6
|
Jesus sabe da noticia da doença de Lazaro
|
2º
|
7-12
|
Jesus
comunica o retorno a Betânia devido o sono do Amigo, mesmo com risco
|
3º
|
13-16
|
Os
discipulo não comprende a sentido do
sono que Jesus comenta e Jesus revela de forma clara a morte de
Lázaro.
|
4º
|
17-27
|
A
chegada de Jesus a revelação da sua
Natureza divina e a profissão de Fé
de Marta
|
5º
|
28-33
|
O
convite da Irmã e Jesus se emociana
revelando a natureza Humana
|
6º
|
34-39
|
A
falta de Fé de alguns e o deboche dos judeus perante Jesus. Ação de Jesus pedindo para ver a sepultura
e ação prática.
|
7º
|
40-44
|
A
confirmação da Natureza divina de Jesus Cristo e anuncio da Glória de Deus.
|
5 - Textos paralelos
Temos ainda presente dentro do
contexto o paralelismo apresentado no quadrto abaixo:
11,Vers
|
Paralelos
|
Fato
|
1-2
|
Lucas 10,1-2
Mateus: 26,6-13
Marcos: 14,3-9
João: 12,1-8
|
A mulher que não possui nome nos outros evangelhos
aqui é citada como irmã do falecido.
|
7
|
João: 8,59 e 10,31
|
A ameaça de
apedrejamento sofrida por Jesus.
|
9
|
João: 7,8.33; 13, 30 e 17, 1
|
A definição de noite como hora da Paixão.
|
11
|
Mateus: 9,24 e
I
Corintios
|
A qui temos a deifinição da doença e da morte.
|
16
|
Marcos: :14,31
|
Neste momento temos a afirmativa dos Apostolos que
morreriam com Jesus.
|
19
|
João 12,9-17
|
Em João 11,19 os Judeus vem consolar as irmãs e em 12,9-17 eles decidem matar Jesus e
Lázaro
|
20-21
|
João: 11,32
|
Parece ser uma repetição do Discurso da Vida
|
24
|
Daniel: 12, 2; Atos: 24,15
|
A Fé na
ressurreição é um fato apresentado no antigo testamento e aqui a citação.
Jesus se apresenta.
|
26-27
|
João:6,69; 8,51; Mateus 16,16
|
Jesus fala da Ressurreição ou melhor da Vida Eterna
e acontece uma profissão de Fé.
|
34
|
João: 11,38
Lucas 19,41
|
Aqui temos a
confirmação da Natureza Humana (Jesus Chora)
|
36
|
João 9,6
|
Referência ao milagre da cura do cego.
|
42
|
João: 12,30; 17,8-21
|
Referência a natureza divina de Jesus e o sinal que
Ele é o Senhor da Vida.
|
44
|
João: 20,6
|
Ao contrário da Ressurreição do Senhor Lázaro sai
ainda amarrado a morte.
|
A questão da Morte e da vida rodeia o nosso dia-a-dia e a pergunta
que nos rodeia é: Porque os justo e inocentes sofrem ou melhor morrem
todos dias?
Jesus o Senhor da
História não nos salvou para morremos de
novo ou para ficarmos atrelados a morte[2],
a missão da Comunidade é desamarrar liberta aqueles que estão presos
ao sistema da Morte, pois, Deus na pessoa do seu Filho Jesus Cristo nos convoca
para uma vida Plena[3]. Esse texto Proclamado
no 5º domingo da Quaresma do ano liturgico “A” traz a tona alguns personagens. Os judeus, os discipulos, o morto, as irmãs e Jesus. Não sabemos o porque que foi colocado no
coração do Evangelho do Discipulo
amado, são 21 capitulos, 10 antes da
morte de lazaro e 10 depois da Ressurreição deste Amigo de Jesus.
A Profissão de Fé
de Marta esta no Centro da Pericope[4],
revelando os personagem que acreditam e manifestam a confiança mesmo na dor.
Temos a certeza que o grande legado que recebemos de Jesus é a certeza da Vida
além desta realidade de sombras. A ressessurreição de Lázaro é o último e o
grande Sinal do que Jesus executa
confirmando a sua natureza e a Missão, narrado no evangelho de João.
Em tempos que amizade
é transformada em um jogo de interesse, onde o amor fraterno se esfria,
devido a uma ausência de Deus na vida do
ser humano.
Vejamos cada personagem.
·
Jesus: revela toda sua condição humana e se comove pela morte de um amigo, mesmo com
o poder de traze-lo de volta e fica indignado pelo deboche dos judeus[5].
·
Os judeus: que ali estavam solidario com a
familia em questão em uma sociedade onde a mulher não tinha voz nem vez, já
almejam o direito de administrar os bens.
Estavam ali a 4 dias consolando as irmãs. imaginemos que não era pelo simples fato da amizade.
·
Os discípulos:
Se colocam como aqueles amigos que ainda não compreende aquilo que o amigo Jesus de Nazaré estar para revelar e mesmo sem compreender se
colocam a disposição de ir junto para sofrer as consequência. Mesmo que mais
tarde, por medo e insegurança venha negar a ligação com o Ele.
·
As Irmãs: Marta
e Maria, São duas mulheres do seu tempo
que tem conciência que ausência de um homem na casa, as deixam a mercer dos falsos amigos e mesmo na dificuldade. Ousam acreditar e fazem
uma das mais belas profissão de Fé do evangelho.
·
Lázaro: O motivo
para o texto, e o nome significa
“Amparado por Deus”, ele experimenta os
três dia de morto para dá sentido a missão de Jesus no Evangelho do Discípulo
amado. Um pensonagem com esse nome
aparece em 2 casos na Biblia. Aquele Homem que é todo chagado[6] e esse
amigo de Jesus que conhecera a morte também.
Jesus no Evangelho nos faz uma exigencia que é
preciso Crer para termos a Vida, e o crer não é apenas pronunciar orações em
público, é preciso passar para ação e
condição real é a do Amor ao
próximo.[7] Deus não
precisa somente de louvores ou de orações demoradas. Ele vai conosco e conta com cada um de nós no
plano de libertação e na construção do
Reino de Deus[8],
ele nos ordena que desamarremos os que sofrem todo tipo de opressão. Aqui vale para todos que sofrem todo tipo de
mal. Em especial mal deste século que a falta de Fé, a depressão e outros
problemas e vivem na condição de mortos vivo.
A crise de Fé faz com que a sociedade
humana veja a morte como um ponto
final. A Comunidade que fez a experiência do Ressucitado, vivendo dinâmica Paulina: A esperança ão engana, pois
o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi
dado[9]. É
pela ação deste Espírito Santo que A Igreja caminha a 2000 anos é celebrar a
eucaristia e Anunciando a ressurreição de Jesus[10].
Jesus demorou 2 dias[11]
para ir ao encontro deste amigo e afirma que morte deste amigo era para manifestação da Glória de Deus e hoje esse
testemunho narrado pelo Evangelista deve ser o nosso motivo de Crer. Nós somos uma das poucas religiões que pregam
uma vida eterna, somos priveligiados pela certeza de uma vida melhor depois
desta, Jesus nos confirma a nossa vocação para o eterno[12]. E revela uma vida digna onde a condição de ser
Humano imagem do Senhor é respeitada em todos os sentidos.
A questão da Amizade
verdadeira nos faz pensar, as muitas
situações que vivemos nesta vida. Quantas vezes estivemos na sepultura mortos e
sem esperança e um amigo de verdade nos chamou para a realidade da Vida,
através de um conselho e removendo as pedras que nos sepultam em vida. Quem de
nós não sofreu uma decepção que desejou
a morte como a saida, ou já experimentou a dor de perde um amigo, filho, irmão ou alguém que
muito amamos e chegamos ao ponto de desejar sofrer por esse amigo. Sem
mencionar alguns momentos que ficamos impossibilitados de estar próximos na
hora de maior dificuldade do nossos amigos.
Jesus sentiu tudo
isso, mesmo sendo Deus, o seu lado humano sofreu toda decepção de não estar
próximo daquele amigo naquele momento de dor, na hora mais dificil daquela
familia, mas Ele não agiu como um louco ou no desespero emocional. Fez seu
lamento, chorou e consolou as irmãs.
Temos a certeza que Deus no seu
infinito Amor poderia ressucitar Lázaro
a qualquer momento, essa é a nossa Fé. Contudo era preciso a ação do
amigo Jesus Nazaré, confirmando a sua vocação e a condição de Filho de Deus.
A manifestação da sua
condição de Divina não acontece de forma isolada. Ele conta com cada um da comunidade na remoção das pedras[13]
que sepultam os sonhos e a vida, mas não
podemos reduzir a nossa condição a um ativismo de Pastoral ou tão pouco podemos
ficar só na súplica e louvor, deixando de colaborar no projeto de transformação
da realidade. Não podemos trabalhar
nossa Espiritualidade onde a oração entra em conflito com a ação, é preciso encontramos
o equilibrio para assim, revelar de forma Plena a Divindade
de Jesus de Nazaré no mundo de hoje.
O gesto de Jesus é de comunicar a esperança[14]
ao olhar da realidade comunitária. De
encontro a esse fato a comunidade deve acreditar e professar a Fé em comunhão[15] e
junto d’Ele em comunhão com o Pai realizar uma ação[16] na libertação do Irmão que esta morto. Aqui temos uma
prática Pastoral coletiva onde
todos da comunidade participam de forma direta ou indireta (aqueles que não
acreditam) testemunham[17] a
presença de Deus Pai naquele gesto de Jesus Nazaré...
Quando a comunidade
trabalha unida, mesmo com ponto de vista diferente, sem previlégios para esse
ou aquele grupo, atuando com equilibrio aplicando de forma correta a
contemplação com a ação real, o Pai na sua infinita Misericórdia atende a
comunidade e até os mortos ressucitam e a comunidade irá decidir se desamarrar as cordas da morte ou deixa irmão clamando a libertação.
[1]
Mais ou menos 5 minutos.
[2] João11,44
[3] João: 11,43
[4] João: 11,22
[5] João: 11,37
[6] São Lucas 16,19-31
[8] idem nota 1 e Mateus; 28,16-20
[9] Romanos 5,5
[10] : Romanos: 1,4; 6,5; I Corintios; 15,12-42 e Hebreus: 6,2;
11,35
[11] João: 11, 6
[12] São Mateus 9,18;
São João 6,51 e São João 11,25
[13] João: 11,39
[14] João: 11,23-27
[15] João: 11, 27-32
[16] João: 11,34.39-42.44
[17] João:11,42.45
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigado pelo seu comentário.